清代如何称呼“阿哥”和“格格”?

网上有关“清代如何称呼“阿哥”和“格格”?”话题很是火热,小编也是针对清代如何称呼“阿哥”和“格格”?寻找了一些与之相关的一些信息进行分析,如果能碰巧解决你现在面临的问题,希望...

网上有关“清代如何称呼“阿哥”和“格格”? ”话题很是火热,小编也是针对清代如何称呼“阿哥”和“格格”?寻找了一些与之相关的一些信息进行分析 ,如果能碰巧解决你现在面临的问题,希望能够帮助到您。

清代如何称呼“阿哥 ”和“格格”?

 先说一下“阿哥”这个词,在宗室级别里面 ,阿哥指的是“未受封的皇子 ”。

 “阿哥”的称呼

 如清文监在《卷三君部——君类第一》中所说的:

 age:hanifungnereundejusebeagesemetukiyembi.

 ——大汗未受封的儿子,抬称为阿哥 。此处age的汉文直接写的就是皇子。所以阿哥不是什么高大上的称谓,待到受封时 ,就要按封号来称呼了。

 阿哥这个词在满语中的使用,其实并不只局限于宗室称皇子 。对任何男子的尊称都可以叫阿哥,实际应用非常广泛。

 如《清文启蒙》一书中 ,记录了很多清代生活中可能用到的场景对话,这里男子之间互称age比比皆是。如:

 A:Ageumeehegūnirebiremeyooniwaliyamegamareo

 E:Ageainuuttugisurembi?Musegemusaingucukai!

 管自己的哥哥,也可以叫阿哥(另有哥哥ahūn一词 ,可能age是ahūn某种弱化而来) 。

 满汉语对应

 其次 ,再顺便讲一下清代宗室等级。清代宗室一共有十四个等级,按照清文监《卷三君部——君类第一》总结,其满汉语对应如下:

 1.ho?oicinwang和硕亲王

 uksunihergenbejuwanduinjergibanjibufi,ujujerginggebeho?oicinwangsembi.(宗室爵位共分十四个等级 ,第一等级称为和硕亲王)

 2.?izi世子

 jaijerginggebeho?oicinwangnisirarajui?izisembi.(第二等级称为和硕亲王的继承子世子)

 3.doroigiyūnwang多罗郡王

 4.jangzi长子

 duicijerginggebedoroigiyūnwangnisirarajuijangzisembi.(第四等级称为多罗郡王继承子长子)

 5.doroibeile多罗贝勒

 6.gūsaibeise固山贝子

 7.kesibetuwakiyaragurunbedaliregung奉恩镇国公

 8.kesibetuwakiyaragurundeaisilaragung奉恩辅国公

 9.jakūnubudedosimbuhakūgurunbedaliregung不入八分镇国公

 10.jakūnubudedosimbuhakūgurundeaisilaragung不入八分辅国公

 11.gurunbedalirejanggin镇国将军

 12.gurundeaisilarajanggin辅国将军

 13.gurunbetuwakiyarajanggin奉国将军

 14.kesibetuwakiyarajanggin奉恩将军

 这其中长子和世子两个爵位,由于很多亲王郡王承袭者之前并未受封,所以也有说法清代宗室爵位共十二个等级。

 格格是对于哪类人的称呼?

 先把结论放在前面:“格格”(gege)本意为女子敬称 ,其他一切含义都是基于此的衍生 。历史文献中,“格格 ”既可指亲王(至辅国公)女儿,也有指代宗室侍妾的情况。

 首先 ,与影视剧所展现的不同,在清代“格格”一词(满文转写:gege)本质上指的是对女子的敬称。简而言之,只要是个女的就可以称呼她为格格 ,比较类似于在美国,遇上个女的就可以称呼为“ma'am”;或者是拉丁裔们,遇上个女的就可以叫“mama ” 。

 清文监中 ,对“gege ”一词的解释之一(注:此“姐姐”为天津方言中“姐姐”意味):

 Gege姐姐:任何女子、女孩 ,恭敬的称呼为“姐姐(gege) ” 。

 这类对女子敬称的方式,在清代的书中还是非常常见的,比如《清文指要》大妈给姑娘小伙子们讲述介绍对象的场景 ,就如是说道:

 gegebetuwahamanggi,agebeinuhūlamedosimbufi,ubaitaitaisadetuwabuki,ishundegemugūnindeacahasehede,jaihengkileci,inugoidarakūkai.

 “看过格格(姑娘)之后,把阿哥也叫进来,让这里的太太们看看 ,彼此说合意了,再磕头也不迟啊。”

 现代社会中,这种用法也是很常见的。

 其次 ,当我们讨论历史典籍中“格格”一词的具体含义时,的确,这个词在历史文献里的释义是有些划分的 。

 我们先说清代定制以后的称呼。从皇太极时期开始 ,皇帝的女儿始称为公主。而一般来讲,在称号中有“格格 ”一词的,大概是郡主到乡君 ,也就是亲王之女到镇国公、辅国公之女这几个级别 。

 这里我之所以强调“称号中”带有格格 ,是因为“格格”一词在描述这类身份之人,并不是像其通用含义一样单独使用的,而是前方要带有限定 ,比如:Ho?oigege(郡主,“和硕(的)格格 ”) 、Doroigege(县主,“多罗(的)格格”)、Beileijuidoroigege(郡君 ,“贝勒的孩子多罗格格”)、Gūsaigege(县君,“固山格格 ”) 、Gungnijuigege(乡君,“公的孩子格格”)。

 此处“格格”的意思依然是其本意 ,“女孩 ”。只不过有时翻译到汉文文献,采用了简略的音译手法,从而令后人误解“格格 ”专指亲王等人之女 。

 再者 ,在清代早期的某些历史文献中,“格格”也指宗室侍妾。这一用法在清后期也有出现,比如某些笔记中记载的“某姑娘”。满文中早期对于女眷等级的称呼 ,ambafujin,fujin,ajigefuji,buyafujin等词汇级别上有啥区别 ,现在还说不太清楚 。

 当然,这一称呼在本质上依旧是“女子敬称 ”,只是在特定场合中有特别的用法。

 “格格”这个词在历史文献里还曾有过很少见的称呼方式 ,比如康熙朝《为皇太后皇子公主等预备猪鹅鸡等数目清单》奏折中,曾出现过sumalaeniyegege这一称谓。这说的是苏麻喇姑,直译即为“苏麻喇母亲格格” ,推测应该是特别、只用于苏麻喇的一种敬称 。

 总而言之,“格格 ”一词的本意就是对女子的敬称,在特定历史文献中 ,赋予特定的衍生意会比较方便一点 。因此题主所说的“宗室侍妾”,以及亲王——辅国公女儿(前有特定称号)也都是对的。

关于“清代如何称呼“阿哥”和“格格 ”?”这个话题的介绍,今天小编就给大家分享完了 ,如果对你有所帮助请保持对本站的关注!

本文来自作者[娇近董]投稿,不代表发神号立场,如若转载,请注明出处:https://fastenercn.com/zixun/532.html

(22)

文章推荐

发表回复

本站作者后才能评论

评论列表(4条)

  • 娇近董
    娇近董 2025年09月06日

    我是发神号的签约作者“娇近董”!

  • 娇近董
    娇近董 2025年09月06日

    希望本篇文章《清代如何称呼“阿哥”和“格格”?》能对你有所帮助!

  • 娇近董
    娇近董 2025年09月06日

    本站[发神号]内容主要涵盖:国足,欧洲杯,世界杯,篮球,欧冠,亚冠,英超,足球,综合体育

  • 娇近董
    娇近董 2025年09月06日

    本文概览:网上有关“清代如何称呼“阿哥”和“格格”?”话题很是火热,小编也是针对清代如何称呼“阿哥”和“格格”?寻找了一些与之相关的一些信息进行分析,如果能碰巧解决你现在面临的问题,希望...

    联系我们

    邮件:发神号@sina.com

    工作时间:周一至周五,9:30-18:30,节假日休息

    关注我们